Carl Sandburg
Vem a névoa
em breve pisar de gata.
Queda-se olhando
o porto e a cidade
sentada em seu silêncio e
esgueirando-se em seguida.
(Tradução de Jarbas Martins)
* * *
Fog
The fog comes
on litlle cat feet.
It sits looking
over harbor and city
on silent haunches
and then moves on.
(Carl Sandburg, “Selected Poems”, G.Books,1992)
Comentários fechados.